Ram 1500 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 676, PDF Size: 3.97 MB
Page 341 of 676

Pour quitter le mode de sélection électro-
nique des rapports, maintenez simple-
ment le levier de vitesses enfoncé vers la
droite (+) (levier de vitesses de la console)
ou appuyez sur le commutateur (+) du
système de sélection électronique des
rapports (levier de vitesses de la colonne
de direction) jusqu’à ce que la position« D » (MARCHE AVANT) soit de nouveau
affichée dans le groupe d’instruments.
MISE EN GARDE!
Ne rétrogradez pas pour obtenir un
frein moteur accru lorsque vous rou-
lez sur une surface glissante. Les
roues motrices pourraient perdre
leur adhérence et le véhicule pourrait
déraper et entraîner une collision ou
des blessures graves.
NOTA :
Pour sélectionner le rapport
approprié pour une décélération maxi-
male (freinage moteur), maintenez simple-
ment le levier de vitesses enfoncé vers la
gauche (-) (levier de vitesses de la
console) ou le commutateur (-) du sys-
tème de sélection électronique de vitesse
vers le bas (levier de vitesses de la co-
lonne de direction). La transmission pas-sera au rapport le mieux adapté pour
ralentir le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation du système de sé-
lection électronique des rapports
(ERS) pour le freinage moteur en des-
cendant une pente abrupte, faites at-
tention de ne pas emballer le moteur.
Appliquez les freins au besoin pour
empêcher le moteur de s’emballer.
Levier de vitesses de la console
DÉMARRAGE ET CONDUITE
339
Page 342 of 676

Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend
un surmultiplicateur à commande électro-
nique (quatrième et cinquième rapports).
La transmission passe automatiquement
en surmultipliée dans les conditions sui-
vantes :
•Le levier de vitesses est à la position D
(MARCHE AVANT).
•L’huile de transmission a atteint une
température adéquate.
•Le liquide de refroidissement du moteur
(antigel) a atteint une température adé-
quate.
•La vitesse du véhicule est suffisamment
élevée.
•Le commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE)
n’a pas été activé.Utilisation du mode de remorquage-
charge lourde
Lorsque vous conduisez sur des routes
vallonnées, que vous tirez une remorque,
que vous transportez une charge lourde,
etc., et que de nombreux changements
de vitesses de la transmission sont néces-
saires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (remorquage-charge lourde) pour
activer le mode de remorquage-charge
lourde. Vous améliorerez ainsi la perfor-
mance et réduirez les risques de sur-
chauffe ou les défaillances de la transmis-
sion attribuables aux changements de
rapports trop fréquents. En mode de
REMORQUAGE-CHARGE LOURDE, les
passages à la vitesse supérieure de la
transmission sont retardés, et la transmis-
sion rétrogradera automatiquement (pour
le freinage de moteur) lorsque le papillondes gaz est fermé et pendant les ma-
nœuvres de freinage régulières.
Le témoin TOW/HAUL (remorquage-
charge lourde) s’allume dans le groupe
d’instruments pour indiquer que le mode
de remorquage-charge lourde a été ac-
tivé. Appuyez de nouveau sur le commu-
tateur pour rétablir le fonctionnement nor-
mal. La transmission reprend en mode
Commutateur TOW/HAUL (remorquage-charge
lourde)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
340
Page 343 of 676

normal à chaque démarrage. Vous devez
appuyer sur le commutateur TOW/HAUL
(remorquage-charge lourde) à chaque
démarrage pour activer le mode de
remorquage-charge lourde au besoin.
MISE EN GARDE!
N’utilisez pas la fonction TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE)
quand vous conduisez sur une
chaussée glacée ou glissante. Le
frein moteur ainsi augmenté pourrait
faire déraper les roues arrière. Le
véhicule pourrait alors louvoyer et
provoquer une perte de maîtrise du
véhicule et causer un accident, en-
traînant des blessures graves ou la
mort.Embrayage du convertisseur de
couple
La transmission automatique de votre
véhicule est munie d’une fonction qui per-
met de réduire la consommation de car-
burant. Le dispositif d’embrayage du
convertisseur de couple est actionné
automatiquement à des vitesses prédéter-
minées. Par conséquent, la maniabilité ou
la conduite risque de varier légèrement
aux rapports supérieurs, en fonctionne-
ment normal. Lorsque la vitesse du véhi-
cule diminue ou augmente, l’embrayage
se désengage automatiquement.
NOTA :
•
L’embrayage du convertisseur de
couple ne s’engage pas et la transmis-
sion ne passe pas au rapport de sur-
multiplication supérieur avant que
l’huile de transmission et le liquide derefroidissement du moteur soient
chauds (généralement lorsque le véhi-
cule a parcouru de2à5km[1à3mi]).
Étant donné que le rapport supérieur
est désactivé et que le régime du mo-
teur est plus élevé lorsque l’embrayage
du convertisseur de couple n’est pas
engagé, il pourrait sembler que la
transmission ne passe pas les rapports
correctement lorsqu’elle est froide. Ceci
est normal. Lorsque vous utiliserez la
commande de sélection de vitesse du
système de sélection électronique des
rapports une fois la transmission suffi-
samment réchauffée, vous constaterez
que la transmission est en mesure de
passer à la surmultipliée, puis d’en
sortir.
•Si le véhicule n’a pas été utilisé pendant
plusieurs jours, les premières secondes
de conduite suivant l’engagement d’un
DÉMARRAGE ET CONDUITE
341
Page 344 of 676

rapport de la transmission évoqueront
un manque de nervosité de celle-ci.
Cette « mollesse » est attribuable au
liquide qui s’écoule partiellement du
convertisseur de couple dans la trans-
mission. Il s’agit d’un phénomène nor-
mal qui ne risque pas d’endommager la
transmission. Le convertisseur de
couple se remplira dans les cinq se-
condes du démarrage du moteur.
Transmission automatique à six
rapports — modèles 2500 et 3500
seulement
L’affichage de la position du rapport de
transmission (situé dans le groupe d’in-
struments) indique la plage de rapports
de transmission. Le levier de vitesses est
monté sur le côté droit de la colonne de
direction. Vous devez appuyer sur la pé-
dale de frein pour déplacer le levier devitesses hors de la position P (STATION-
NEMENT) (Consultez le paragraphe « Dis-
positif de déverrouillage du levier de vites-
ses au frein » dans cette section). Pour
démarrer, déplacez le levier de vitesses
de la position P (STATIONNEMENT) ou N
(POINT MORT) à la position D (MARCHE
AVANT). Tirez le levier de vitesses vers
vous pour sélectionner la position R
(MARCHE ARRIÈRE) ou P (STATIONNE-
MENT), ou pour déplacer le levier de
vitesses hors de la position P (STATION-
NEMENT).
La transmission commandée électroni-
quement offre un programme de passage
des vitesses précis. Les composants
électroniques de la transmission sont éta-
lonnés automatiquement; par consé-
quent, les premiers passages de rapports
d’un véhicule neuf peuvent sembler un
peu raides. Cette situation est normale etle passage des rapports deviendra plus
précis au bout de quelques centaines de
kilomètres (milles).
Passez seulement de la position D
(MARCHE AVANT) à la position P (STA-
TIONNEMENT) ou R (MARCHE ARRIÈRE)
lorsque la pédale d’accélérateur est des-
serrée et que le véhicule est immobilisé.
Assurez-vous de maintenir votre pied sur
la pédale de frein en déplaçant le levier
entre les vitesses.
Le levier de vitesses de la transmission
comporte seulement les positions de
gamme P (STATIONNEMENT),
R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT)
et D (MARCHE AVANT). Des rétrograda-
tions manuelles peuvent être effectuées
au moyen de la commande de sélection
DÉMARRAGE ET CONDUITE
342
Page 345 of 676

de vitesse du système de sélection élec-
tronique des rapports. (Consultez le para-
graphe « Fonctionnement du système de
sélection électronique des rapports »
dans cette section.) Appuyez sur les com-
mutateurs (-/+) du système de sélection
électronique des rapports (Sur le levier de
vitesses) pendant que le levier de vitesses
se trouve en position D (MARCHE AVANT)
pour sélectionner le rapport de transmis-
sion le plus élevé disponible et afficher le
rapport sélectionné dans le groupe d’in-
struments sous les sélections 6, 5, 4, 3, 2,
1.
Plage de rapports
N’emballez PAS le moteur lorsque vous
déplacez le levier de vitesses de la po-
sition P (STATIONNEMENT) ou N (POINT
MORT) à une autre plage de rapports.NOTA :Après avoir sélectionné une
plage de rapports, attendez un moment
afin de permettre à l’engrenage de bien
s’engager avant d’accélérer. Cela est par-
ticulièrement important lorsque le moteur
est froid.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein
de stationnement, car elle permet de blo-
quer la transmission. Vous pouvez faire
démarrer le moteur à cette position. N’es-
sayez jamais de passer à la position P
(STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est en mouvement. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque vous quittez le véhi-
cule et que le levier de vitesses est dans
cette position.
Lorsque vous stationnez sur une surface
plane, vous pouvez mettre d’abord le le-
vier de vitesses de la transmission à laposition P (STATIONNEMENT), puis serrer
le frein de stationnement.
Lorsque vous stationnez le véhicule sur
une pente, serrez le frein de stationne-
ment avant de déplacer le levier de vites-
ses à la position P (STATIONNEMENT);
autrement, la charge exercée sur le mé-
canisme de verrouillage de la transmis-
sion pourrait nuire au déplacement du
levier de vitesses hors de la position P
(STATIONNEMENT). À titre de précaution
supplémentaire, braquez les roues avant
vers la bordure du trottoir lorsque vous
êtes stationné dans une pente descen-
dante, et vers l’extérieur si vous êtes sta-
tionné dans une pente ascendante.
Sur les véhiculesà4roues motrices,
assurez-vous que la boîte de transfert se
trouve à la position D (MARCHE AVANT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
343
Page 346 of 676

MISE EN GARDE!
•N’utilisez jamais la position P (STA-
TIONNEMENT) pour remplacer le
frein de stationnement. Serrez tou-
jours à fond le frein de stationne-
ment lorsque vous stationnez votre
véhicule pour éviter qu’il se dé-
place et cause des blessures ou
des dommages.
•Votre véhicule risque de se dépla-
cer et de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes si la po-
sition P (STATIONNEMENT) n’est
pas complètement en prise. Véri-
fiez en essayant de déplacer le le-
vier de vitesses de la position P
(STATIONNEMENT) sans appuyer
sur la pédale de frein. Assurez-
vous que la transmission est à la
position P (STATIONNEMENT)
avant de quitter le véhicule.•Il est dangereux de sortir le levier
de vitesses de la position P (STA-
TIONNEMENT) ou N (POINT MORT)
si le régime du moteur dépasse le
régime de ralenti. Si vous n’ap-
puyez pas fermement sur la pédale
de frein, le véhicule pourrait accé-
lérer rapidement vers l’avant ou en
marche arrière. Vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule et
heurter une personne ou un obs-
tacle. Ne déplacez le levier de vites-
ses que lorsque le moteur tourne
au régime de ralenti normal et que
vous appuyez fermement sur la pé-
dale de frein.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
344
Page 347 of 676

•Les personnes se trouvant à bord du
véhicule ou à proximité pourraient
être blessées si le véhicule venait à
se déplacer de façon inattendue.
Vous ne devez jamais quitter un véhi-
cule lorsque le moteur tourne. Avant
de quitter un véhicule, serrez tou-
jours le frein de stationnement, pla-
cez la transmission en position P
(STATIONNEMENT), coupez le mo-
teur et retirez la télécommande.
Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position OFF (ARRÊT), le
levier de vitesses est verrouillé en
position P (STATIONNEMENT), ce qui
empêche le véhicule de se déplacer
inopinément.
•Lorsque vous quittez le véhicule, re-
tirez toujours la télécommande et
verrouillez toutes les portières.
•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un endroit
où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain
nombre de raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Les en-
fants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être
avertis de ne pas toucher au frein de
stationnement, à la pédale de frein ou
au levier de vitesses. Ne laissez pas
la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci (ou dans un
endroit accessible aux enfants), et ne
laissez pas un véhicule muni du sys-
tème d’accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go
MCen
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
AVERTISSEMENT!
•Avant de déplacer le levier de vites-
ses hors de la position P (STATION-
NEMENT), vous devez tourner le
commutateur d’allumage de la po-
sition OFF (ARRÊT) à la position
ON/RUN (MARCHE), puis appuyez
également sur la pédale de frein.
Autrement, vous risquez d’endom-
mager le levier de vitesses.
•N’emballez PAS le moteur lorsque
vous déplacez le levier de vitesses
de la position P (STATIONNEMENT)
ou N (POINT MORT) vers une autre
plage de rapports, car vous risque-
riez d’endommager la transmis-
sion.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
345
Page 348 of 676

Pour vous assurer que le levier de vitesses
de la transmission est en position P (STA-
TIONNEMENT), procédez comme suit :
•Lorsque vous passez à la position P
(STATIONNEMENT), tirez le levier de
vitesses vers vous et déplacez-le com-
plètement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
•Relâchez le levier de vitesses et
assurez-vous qu’il est bien placé à la
position P (STATIONNEMENT).
•Observez l’affichage de la position du
rapport de transmission, puis assurez-
vous qu’il indique la position P (STA-
TIONNEMENT).
•Desserrez la pédale de frein et assurez-
vous que le levier de vitesses ne peut
être déplacé de la position P (STATION-
NEMENT).R (MARCHE ARRIÈRE)
Cette position permet de faire marche
arrière. Ne passez à la position R
(MARCHE ARRIÈRE) que lorsque le véhi-
cule est complètement immobilisé.
N (POINT MORT)
Passez à la position N (POINT MORT)
lorsque vous immobilisez le véhicule pour
une longue période sans arrêter le moteur.
Vous pouvez faire démarrer le moteur à
cette position. Serrez le frein de stationne-
ment et placez le levier de vitesses de la
transmission à la position P (STATIONNE-
MENT) si vous devez quitter le véhicule.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas en roue libre
lorsque le levier de vitesses se
trouve à la position N (POINT MORT)
et ne coupez jamais le contact en
descendant une pente. Ces pratiques
sont particulièrement dangereuses
et limitent vos réactions face aux
conditions changeantes de la circu-
lation et de l’état de la route. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et être impliqué dans une colli-
sion.
AVERTISSEMENT!
Le remorquage du véhicule, la marche
au débrayé ou la conduite pour
quelque raison que ce soit avec la
transmission à la position N (POINT
MORT) peut endommager gravement la
transmission. Consultez le paragraphe
« Remorquage derrière un véhicule de
loisir » dans la section « Démarrage et
DÉMARRAGE ET CONDUITE
346
Page 349 of 676

conduite » et le paragraphe « Remor-
quage d’un véhicule en panne » dans la
section « En cas d’urgence » pour
obtenir de plus amples renseigne-
ments.
D (MARCHE AVANT)
Cette gamme convient surtout à la
conduite urbaine et sur route. Elle permet
le passage en douceur des rapports su-
périeurs et inférieurs et d’optimiser l’éco-
nomie de carburant. La transmission
passe automatiquement aux premier, deu-
xième et troisième rapports de démultipli-
cation, au quatrième rapport direct et aux
cinquième et sixième rapports de surmul-
tiplication. La position D (MARCHE
AVANT) assure le meilleur rendement pos-
sible dans toutes les conditions de fonc-
tionnement normal.Lorsque de fréquents changements de
rapports de transmission surviennent (par
exemple, lorsque le véhicule est soumis à
une forte charge, sur une route vallonnée,
avec un fort vent de face ou avec une
remorque lourdement chargée), utilisez la
commande de sélection de vitesse du
système de sélection électronique des
rapports (consultez le paragraphe « Fonc-
tionnement du système de sélection élec-
tronique des rapports » dans cette sec-
tion) pour sélectionner une plage de
rapports inférieure. Dans ces conditions,
l’utilisation d’une plage de rapports infé-
rieure améliore le rendement et prolonge
la durée de vie utile de la transmission en
réduisant les nombreux passages de vi-
tesse et les surchauffes.
Si la température de la transmission dé-
passe les limites de fonctionnement nor-
mal, le module du groupe motopropulseurmodifiera le programme de changement
de vitesse de la transmission et augmen-
tera la gamme d’engagement d’em-
brayage du convertisseur de couple.
Cette mesure a pour but de protéger la
transmission contre une surchauffe dom-
mageable.
Si la transmission devient extrêmement
chaude ou risque de surchauffer, le té-
moin d’avertissement de température de
la transmission peut s’allumer et la trans-
mission peut fonctionner de façon inhabi-
tuelle jusqu’à ce que la transmission re-
froidisse.
NOTA :
Faites preuve de prudence lors
de l’utilisation d’un véhicule fortement
chargé à basse vitesse par temps chaud
(par exemple, pendant la traction d’une
remorque sur une pente abrupte ou dans
la circulation dense). Dans ces conditions,
DÉMARRAGE ET CONDUITE
347
Page 350 of 676

le glissement du convertisseur de couple
pourrait ajouter une charge thermique im-
portante au circuit de refroidissement. La
rétrogradation de la transmission au rap-
port le plus bas possible (lors de la
conduite sur une pente ascendante), ou le
passage à la position N (POINT MORT)
(lors d’un arrêt en circulation dense) peut
faciliter la réduction de cette régénération
de chaleur excessive.
Par temps froid, il est possible que le
fonctionnement de la transmission soit
modifié en fonction de la température du
moteur et de la transmission ainsi que de
la vitesse du véhicule. Cette fonction per-
met d’accélérer le réchauffement du mo-
teur et de la transmission afin d’optimiser
l’efficacité du véhicule. L’engagement de
l’embrayage du convertisseur de couple
et le rapport de surmultiplicateur supé-
rieur sont neutralisés jusqu’au réchauffe-ment de l’huile de transmission. (Consul-
tez la « Nota » sous le paragraphe
« Embrayage du convertisseur de
couple » dans cette section.) Lorsque la
température est extrêmement froide
(Égale ou inférieure à -27 °C [-16 °F]), le
fonctionnement de la transmission peut
être brièvement limité au premier rapport
et au rapport de prise directe seulement.
Le fonctionnement normal de la transmis-
sion reprend lorsque la température de la
transmission atteint un niveau acceptable.
Mode de fonctionnement de secours
de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
contrôlé électroniquement pour la détec-
tion des états anormaux. Si une condition
susceptible d’endommager la transmis-
sion est détectée, le mode de fonctionne-ment de secours de la transmission est
activé. Dans ce mode, la transmission
reste au quatrième rapport peu importe le
rapport de marche avant sélectionné. Les
rapports P (STATIONNEMENT),
R (MARCHE ARRIÈRE) et N (POINT
MORT) continueront de fonctionner. Le
témoin d’anomalie peut s’allumer. Le
mode de fonctionnement de secours vous
permet de vous rendre chez un conces-
sionnaire autorisé pour faire réparer votre
véhicule sans endommager la transmis-
sion.
Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission et
de rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez le levier de vitesses de la trans-
mission en position P (STATIONNEMENT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
348